Japan・The world masterpieces for boys and girls | Korean plagiarisms・The complete series of world masterpieces for boys and girls (1969) | |
Как человек стал великаном / Михаил Ильин
人間の歴史 (1964) (偕成社) translator:木村浩 (Kimura Hiroshi) illustrator:小林与志 (Kobayashi Yoshi)
Hiroshi Kimura is a scholar of the Russian literature.
|
Как человек стал великаном / Михаил Ильин
인간의 역사 (1969) (교문사)
The original title is “How Man Became A Giant”, but the Korean title is the same as the Japanese, “Human history”.
|
|
The Voyage of the Beagle / Charles Darwin
ビーグル号航海記 (1964) (偕成社) translator:: 白木 茂 (Shiraki Shigeru) illustrator:山本耀也 (Yamamoto Teruya) |
The Voyage of the Beagle / Charles Darwin
비글호항해기 (1969) (교문사)
The Korean title is the same as the Japanese too.
|
|
Seven Pillars of Wisdom / Thomas Edward Lawrence
The Oregon Trail / Francis Parkman 砂漠の王者 未知の西部をゆく (1964) (偕成社) translator:: 野田開作 (Noda Kaisaku) illustrator: 武部本一郎 (Takebe Motoichiro) |
Seven Pillars of Wisdom / Thomas Edward Lawrence
The Oregon Trail / Francis Parkman 아라비아의 영웅 미지의 서부를 간다 (1969) (교문사)
The Korean title is the same as the Japanese too.
|
|
Сто вариаций на тему старой сказки / Владимир Иванович Орлов
The Story of Mankind / Hendrik Willem Van Loon ふしぎの科学 / 奇跡を生む人間 (1963) (偕成社) translator:: 三石巌 (Mitsuishi Iwao) illustrator:山本耀也 (Yamamoto Teruya) |
Сто вариаций на тему старой сказки / Владимир Иванович Орлов
The Story of Mankind / Hendrik Willem Van Loon 기적을 낳는 인간 / 이상한미지 (1969) (교문사)
The Korean title is the same as the Japanese too.
|
|
Zwischen Wasser und Urwald, Aus meiner Kindheit und Jugendzeit / Albert Schweitzer 水と原始林のあいだで / わたしの幼少年時代 (1964) (偕成社) translator:: 那須辰造 (Nasu Tatsuzou) illustrator: 西村保史郎 (Nishimura Yasushirou) |
Zwischen Wasser und Urwald, Aus meiner Kindheit und Jugendzeit / Albert Schweitzer 물과 원시림의 사이에서 / 나의 어린 시절 (1969) (교문사)
The Korean title is the same as the Japanese too.
|
|
Wild Animals I Have Known / Ernest Thompson Seton
シートン動物記 (1964) (偕成社) translator:: 亀山 竜樹 (Kamayama Tatuki) illustrator: 依光 隆 (Yorimitsu Takashi) |
Wild Animals I Have Known / Ernest Thompson Seton
시이튼 동물기 (1969) (교문사)
The Korean title is the same as the Japanese too.
|
|
Microbe Hunters / Paul Henry De Kruif
微生物を追う人びと (1963) (偕成社) translator:: 三浦朱門 (Miura Shumon) illustrator: 桜井誠 (Sakurai Makoto) |
Microbe Hunters / Paul Henry De Kruif
미생물을 쫓는 사람 (1969) (교문사)
The Korean title is the same as the Japanese too.
|