Korean fakes, Korean traits, Intellectual property rights problem, Liquidation of Pro-Japanese

Korean plagiarisms

“World masterpieces of children’s story, color version”



counter
  1. General Library for boys and girls (Kyoyuk Churpansa)
  2. Education library for boys and girls (Kyoyuk Munhwasa)
  3. The complete series of world literature for boys and girls (Samseongdang, Hanrim publisher)
  4. The world complete series of winning prize literature for boys and girls (Jungangmunhwasa)
  5. The complete series of modern world masterpieces for boys and girls (Kyemongsa)
  6. The complete series of world literature for boys and girls (Yukyeongsa)
  7. The complete series of world literature for boys and girls (Keumseong Churpansa)
  8. Korean plagiarisms・World masterpieces of children’s story, color version (Samseongdang)
  9. The famous stories retold for children (Tonggukmunhwasa)
  10. The complete series of world masterpieces for boys and girls (Kyomunsa)
  11. Takdaguri Great Books (Tongseomunhwasa)
  12. ACE88 - The world’s best books for boys and girls (Tongseomunhwasa)
  13. The books of Chigyeongsa & Mungongsa
  14. Love Book Series / Manhwabaekwa Series (Mungonsa)
  15. ABE complete works(Hagwon Churpansa)
  16. New world Children’s Original stories Milky Way series (Keumseongchurpansa)
  17. Choices of Masterpiece of World S. F. adventure (Hagwon Churpansa)
  18. Choices of Masterpiece of S. F. for juvenile (Keumseongchurpansa)
  19. Color Series of Mini Encyclopedia
  20. The masterpieces of world literature for boys and girls (Tongachurpansa)
  21. The masterpieces of world literature for boys and girls (Samseongdang)
  22. The Saes-byeol library, Taegeuk version (Taegeukchurpansa)
  23. The world complete series of winning prize literature for boys and girl (Hwimunchurpansa)
  24. The masterpieces of world literature for boys and girls (Adongmunhaksa)
  25. Color television the educational fairy tales (Keumseongchurpansa)

Korean plagiarisms・World masterpieces of children’s story, color version (Korea・삼성당Samseongdang)

World juvenile literature (Japan・偕成社Kaiseisha)
カラーcolor版・世界の幼年文学(偕成社)

World masterpieces of children’s story (Korea・삼성당Samseongdang)
컬러판color版・어린이 세계世界명작동화名作童話삼성당三省堂


Logo mark of 小学館Shogakukan (1927)
Logo mark of 삼성당三省堂 (Samseongdan)



The Korean blogger writes, “Though the pictures are splendid, it is regrettable that the illustrator's name is not written”, but they cannot write the names of Japanese, because plagiarism comes to light.
Gulliver's Travels,
ガリバーGulliver旅行記 (1968)

editor/translator : 奈街 三郎 (Namachi Saburou)
illustrator : 桜井 誠 (Sakurai Makoto)
Gulliver's Travels,
걸리버Gulliver 여행기旅行記 (1972)

Aesop's Fables,
イソップAesop童話 (1971)

editor/translator : 村岡 花子 (Muraoka Hanako)
illustrator : 山中 冬児 (Yamanaka Fuyuji)
Aesop's Fables,
이솝Aesop 우화寓話 (1976)

Dagli Appennini alle Ande,
母をたずねて (1968)

editor/translator : 山主 敏子 (Yamanushi Toshiko)
illustrator : 中山 正美 (Nakayama Masami)
Dagli Appennini alle Ande,
엄마 찾아 삼만리三万里 (1976)

translator : 유여촌

World old tales,
世界むかし話 (1967)

editor/translator : 大川 悦生 (Okawa Essei)
illustrator : 司 修 (Tsukasa Osamu)
World old tales,
세계世界 옛날 이야기 (1976)

Works by Hans Christian Andersen,
アンデルセンAndersen童話 (1966)

editor/translator : 植田 敏郎 (Ueda Toshirou)
illustrator : 桜井 誠 (Sakurai Makoto)
The Little Mermaid,
인어공주人魚公主 (1976)

translator : 박홍근

The Yearling,
子じかものがたり (1967)

editor/translator : 山主 敏子 (Yamanushi Toshiko)
illustrator : 武部 本一郎 (Takebe Motoichirou)
The Yearling,
아기 사슴 이야기 (1980)

translator : 이주훈

The Adventure of Ali Baba,
アリババAli Babaぼうけん冒険 (1968)

editor/translator : 佐藤 義美 (Sato Yoshimi)
illustrator : 石田 武雄 (Ishida Takeo)
The Adventure of Ali Baba,
알리바바Ali Baba모험冒険 (1976)

The Voyages of Doctor Dolittle / Hugh Lofting
ドリトルDolittle先生航海記 (1968)

editor/translator : 前田 三恵子 (Maeda Mieko)
illustrator : 山中 冬児 (Yamanaka Fuyuji)
The Voyages of Doctor Dolittle / Hugh Lofting
돌리틀Dolittle 선생先生 항해기航海記 (1976)

translator : 최요안 (Choe Yo-an)



















Right and left inversion
editor/translator : 이원수 (Ee Won-su)

A Little Princess,
小公女 (1970)

editor/translator : 岸 なみ (Kishi Nami)
illustrator : 岡野 謙二 (Okano Kenji)
A Little Princess,
소공녀小公女 (1976)

The Wonderful Adventures of Nils,
ニルスNilsのふしぎな旅 (1967)

editor/translator : 佐藤 義美 (Sato Yoshimi)
illustrator : 若菜 珪 (Wakana Kei)
The Wonderful Adventures of Nils,
닐스Nils의 이상한 모험冒険 (1976)

translator : 정민식

Here are original websites    
Music
Entertainers
Namie Amuro
TV programs
TV Dramas
Animated cartoon songs
Super famous animations
Comics
Toys & goods
Articles of newspapers
Tracing of Manga
Cutting Japan
Robot animations
Characters
Game machines
Toys of Robots
Japanese Toys
AIBO & i-Robo
Cars
Motorcycles
Snacks
Town
Logos & trademark
Agricultural products
Seed bull
Traditional festival
[shock] Korean confectionery
Taiwanese reaction
Korean copies of Japanese foods
Shameful fashion business
The famous stories retold for children
Korean Fakes

Korean fakes, Korean traits, Intellectual property rights problem

inserted by FC2 system