Japan | Education library for boys and girls (Korea, Kyoyuk Munhwasa) (1983) | |
The War of the Worlds / H. G. Wells 宇宙戦争 (小学館) editor/translator: 及川甚喜 (Oikawa Jinki) illustrator: 小松崎茂 (Komatsuzaki Shigeru) |
The War of the Worlds / H. G. Wells 우주전쟁 translator: 편집부 (editorial staff) |
|
The Adventures of Tom Sawyer / Mark Twain
トムソーヤーの冒険 (1973) (小学館) editor/translator: 打木 村治 (Uchiki Muraji) illustrator: 松田 みのる (Matsuda Minoru) |
The Adventures of Tom Sawyer / Mark Twain
톰소여의 모험 horizontal inversion translator: 편집부 (editorial staff) |
|
Peter Pan / J. M. Barrie
ピーターパン (1967) (小学館) writer: 田島 準子 (Tajima Junko) illustrator: 竹山 のぼる (Takeyama Noboru) |
Peter Pan / J. M. Barrie
피이터팬 (1984) translator: 편집부 (editorial staff) |
|
One Thousand and One Nights
アラビアン・ナイト (1965) (小学館) editor: 平塚武二 (Hiratsuka Takeji) illustrator: 梁川剛一 (Yanagawa Goichi) |
One Thousand and One Nights
아라비안 나이트 (1985) translator: 편집부 (editorial staff) |
|
Gulliver's Travels / Jonathan Swift ガリバー旅行記 (1969) (小学館) editor/translator: 上崎美恵子 (Koozaki Mieko) illustrator: 矢車 涼 (Yaguruma Suzushi) |
Gulliver's Travels / Jonathan Swift 걸리버여행기 translator: 편집부 (editorial staff) |
|
Les Trois Mousquetaires / Alexandre Dumas
三銃士 (1964) (小学館) translator: 新庄嘉章 (Shijo Yoshiakira) editor: 土家由岐雄 (Tsuchiya Yukio) illustrator: 吉田郁也 (Yoshida Ikuya) |
Les Trois Mousquetaires / Alexandre Dumas
삼총사 translator: 편집부 (editorial staff) |
|
Don Quijote de la Mancha / Miguel de Cervantes Saavedra
ドン・キホーテ (1965) (小学館) translator: 佐々木 邦 (Sasaki Kuni) illustrator: 佐藤 照雄 (Sato Teruo) |
Don Quijote de la Mancha / Miguel de Cervantes Saavedra
돈키호테 (1984) translator: 편집부 (editorial staff) |
|
Тарас Бульба / Микола Васильович Гоголь
隊長ブーリバ (1967) (小学館) translator: 原 卓也 (Hara Takuya) illustrator: 池田 浩彰 (Ikeda Hiroaki)
Hara Takuya is a scholar of Russian literature.
|
Тарас Бульба / Микола Васильович Гоголь
대장 리리바 (1984) horizontal inversion translator: 편집부 (editorial staff) |
|
The Secret Garden / Frances Hodgson Burnett
秘密の花園 (1972) (小学館) writer: 佐伯 千秋 (Saeki Chiaki) illustrator: 伊勢田 邦貴 (Iseda Kunitaka) |
The Secret Garden / Frances Hodgson Burnett
비밀의 화원 (1984) translator: 편집부 (editorial staff) |
|
Heidi / Johanna Spyri
アルプスの少女 (1966) (小学館) translator: 植田 敏郎 (Ueda Toshirou) writer: 槇本 ナナ子 (Makimoto Nanako) illustrator: 池田 浩彰 (Ikeda Hiroaki) |
Heidi / Johanna Spyri
알프스의 소녀 (1984) translator: 편집부 (editorial staff) |
|
Sans famille / Hector Henri Malot
家なき子 (小学館) (1969) editor/translator: 西山 敏夫 (Nishiyama Toshio) illustrator: 池田 浩彰 (Ikeda Hiroaki) |
Sans famille / Hector Henri Malot
집 없는 천사 (1984) translator: 편집부 (editorial staff) |
|
Little Lord Fauntleroy / Frances Hodgson Burnett
小公子 (1964) (小学館) editor/translator: 奈街 三郎 (Namachi Saburo) illustrator: 池田 浩彰 (Ikeda Hiroaki) |
Little Lord Fauntleroy / Frances Hodgson Burnett
소공자 (1984) translator: 편집부 (editorial staff) |
|
The Call of the Wild / Jack London
荒野の呼び声 (1967) (小学館) editor/translator: 鶴田知也 (Tsuruta Tomoya) illustrator: 中村英夫 (Nakamura Hideo) |
The Call of the Wild / Jack London
황야는 부른다 (1984) horizontal inversion
translator: 편집부 (editorial staff) |
|
Quo Vadis: Powieść z czasów Nerona / Henryk Sienkiewicz
クオ・バディス (1967) (小学館) editor/translator: 宮敏彦 (Miya Toshihiko) illustrator: 伊藤彦造 (Ito Hikozo) |
Quo Vadis: Powieść z czasów Nerona / Henryk Sienkiewicz
쿼바디스 (1984) translator: 편집부 (editorial staff) |
|
Anne of Green Gables / Lucy Maud Montgomery
赤毛のアン (1967) (小学館) translator: 村岡花子 (Muraoka Hanako) illustrator: 霜野二一彦 (Shimono Fuihiko) |
Anne of Green Gables / Lucy Maud Montgomery
빨간 머리 앤 (1984) translator: 편집부 (editorial staff) |
|
Le Comte de Monte-Cristo / Alexandre Dumas
巌窟王 (1970) (小学館) translator: 平井芳夫 (Hirai Yoshio) illustrator: 小松崎茂 (Komatsuzaki Shigeru) |
Le Comte de Monte-Cristo / Alexandre Dumas
암굴왕 (1984) translator: 편집부 (editorial staff) |
|
L'Aiguille creuse / Maurice Leblanc 奇厳城 (小学館) editor/translator: 氷川 瓏 (Hikawa Ro) illustrator: 柳 柊二 (Yanagi Syuji) |
Arsène Lupin / Maurice Leblanc 괴도 루팡 (1985) translator: 편집부 (editorial staff) |
|
Vitae Parallelae / Plutarchus プルターク英雄伝 (1975) (小学館) Writer: 近藤 健文 (Kondo Takefumi) illustrator: 依光 隆 (Yorimitsu Takashi) |
Vitae Parallelae / Plutarchus 플루타아크 영웅전 (1984) Writer: 편집부 (editorial staff) |
|
Collection of paintings of fairy tales by Andersen
De vilde Svaner 白鳥たち (1968,) (小学館) Den grimme Ælling Den lille Pige med Svovlstikkerne Den lille Havfrue translator: 平林 広人 (Hirabayasi Hirondo) Writer: 槇本 ナナ子 (Makimoto Nanako) illustrator: 駒宮 録郎 (Komamiya Rokuro) |
Den lille Pige med Svovlstikkerne
성냥팔이 소녀 translator: 편집부 (editorial staff) |
|
Jane Eyre / Charlotte Brontë
ジェーン・エア Synnøve Solbakken / Bjørnstjerne Bjørnson 日なたが丘の少女 (1972) (小学館) translator: 三木 澄子 (Miki Sumiko) illustrator: 伊勢田 邦貴 (Iseda Kunitaka) |
Jane Eyre / Charlotte Brontë
제인에어 Writer: 편집부 (editorial staff) |
|
A Little Princess / Frances Hodgson Burnett
小公女 (小学館) editor/translator: 宮脇 紀雄 (Miyawaki Norio) illustrator: 伊勢田 邦貴 (Iseda Kunitaka) |
A Little Princess / Frances Hodgson Burnett
소공녀 Writer: 편집부 (editorial staff) |
|
Poil de carotte / Jules Renard
にんじん (1972) (小学館) writer: 奈街 三郎 (Namachi Saburo) illustrator: 輪島 清隆 (Wajima Kiyotaka) |
Poil de carotte / Jules Renard
홍당무 (1983) translator: 편집부 (editorial staff) |
|
Treasure Island / Robert Louis Stevenson
宝島 (1977) (小学館) translator: 近藤 健 (Kondo Takeshi) illustrator: 小松崎 茂 (Komatsuzaki Shigeru) |
Treasure Island / Robert Louis Stevenson
보물섬 (1983) translator: 편집부 (editorial staff) |
|
Deux ans de vacances / Jules Verne
十五少年漂流記 (1969) (小学館) editor: 花岡大学 (Hanaoka Daigaku) translator: 石川湧 (Ishikawa Yu) illustrator:柳 柊二(Yanagi Syuji) |
Deux ans de vacances / Jules Verne
15소년 표류기 (1984) translator: 편집부 (editorial staff) |
|
名探偵ホームズ (1970)
(小学館) writer:translator: 梶 龍雄 (Kaji Tatsuo) illustrator: 霜野 二一彦 (Shimono Fuihiko) |
명탐정 호움스 (1984)
translator: 편집부 (editorial staff) |
|
The Story of My Life, ヘレン=ケラー自伝 (1972) (講談社) Translator: 今西 祐行 (Imanishi Sukeyuki) illustrator: 辰巳 まさ江 (Tatsumi Masae) |
The Story of My Life, 헬렌켈러 (1984) translator: 편집부 (editorial staff) |
|
Madame Curie, キュリー夫人 (1972) (講談社) Translator: 桶谷 繁雄 (Oketani Shigeo) illustrator: 武部 本一郎 (Takebe Motoichiro) |
Madame Curie, 퀴리부인 (1984) translator: 편집부 (editorial staff) |
|
シュバイツァー (1969)
(ポプラ社) author: 杉山 勝栄 (Sugiyama Katsuei) illustrator: 古賀 亜十夫 (Koga Asoo) |
쉬바이쩌 (1984)
translator: 편집부 (editorial staff) |
|
キリスト (1968)
(ポプラ社) Author::山本 藤枝 (Yamamoto Fujie) illustrator: 梁川剛一 (Yanagawa Goichi) |
그리스도
translator: 편집부 (editorial staff) |
|
ノーベル (1969)
(ポプラ社) author: 近藤 釧三 (Kondo Senzo) illustrator: 水野 二郎 (Mizuno Jiro) |
노오벨 (1983)
translator: 편집부 (editorial staff) |
|
いたずらと発明の天才 エジソン (1972)
(講談社) author: 崎川 範行 (Sakikawa Noriyuki) illustrator: 池田 仙三郎 (Ikeda Senzaburo) |
에디슨 (1983)
translator: 편집부 (editorial staff) |
|
ライオン皇帝 ナポレオン (1974)
(講談社) author: 那須 辰造 (Nasu Tatsuzo) illustrator: 石田 武雄 (IshidaTakeo) |
나폴레옹 (1984)
translator: 편집부 (editorial staff) |
|
Andrew Carnegie / Clara Ingram Judson
若き鉄鋼王 -カーネギー (1971) (学習研究社) author: 河田智雄 (Kawada Tomoo) illustrator: Savage |
Andrew Carnegie / Clara Ingram Judson
카아네기 (1984) translator: 편집부 (editorial staff) |